请输入您要查询的汉字:

 

汉字 燕尔新婚
字源

燕尔新婚

本来是弃妇的血泪控诉

“燕尔新婚”是形容新婚夫妻度蜜月,如胶似漆,透着甜蜜和幸福。这个词本来写作“宴尔新婚”,“燕”通“宴”,安也,安于你们的新婚,欢庆着你们的新婚。

鲜为人知的是,这个吉祥的婚庆用语的背后,竟然埋藏着一个悲苦的故事。

《诗经·国风·谷风》是一首邶地民歌,用弃妇的口吻陈述被丈夫遗弃之苦。两人刚结婚的时候家里很穷,婚后通过共同努力,家境慢慢好了起来。最能干的是妻子,修筑了捕鱼的水坝,编织了捕鱼筐到水坝里捕鱼,拿到市场上去卖。妻子的心地非常善良,邻居家有了什么难事,就是爬着也要赶去帮忙。

但是没想到家境好了,丈夫却变了心,把以前“及尔同死”的海誓山盟全都抛到脑后,看上了别的更美丽的女子,喜新厌旧,对妻子拳脚相加,苦活重活全压在妻子身上。更可恶的是在娶新妻子的那一天把前妻赶出了家门,而且连一步都不愿多送,仅仅送到家门口就止步不前。弃妇孤苦伶仃地一个人离开家门,走上了回娘家的路。

弃妇的耳边传来家里正在举行的婚礼的喜庆之声,不由得满怀怨恨,吟出了“宴尔新婚,如兄如弟”的诗句:欢庆着你们的新婚,你俩亲密得就像兄弟一样。接着,又发出了控诉的最强音“宴尔新婚,不我屑以。毋逝我梁,毋发我笱(gǒu)”:尽管欢庆你们的新婚吧,但是不要诽谤我,不要到我修筑的捕鱼的水坝去,也不要碰我的捕鱼筐。“宴尔新婚,以我御穷”:欢庆你们的新婚,却享用着我辛辛苦苦的积蓄。“不念昔者,伊余来塈(jì)”:一点儿都不顾念以前的感情,往日的恩爱全是一场空。

“宴尔新婚”本来是弃妇的血泪控诉,后来却变成了蜜月的祝福。词义的变化永远也掩盖不住弃妇的悲苦啊!

《雪中相合伞》,铃木春信绘,约一七六九年,美国大都会艺术博物馆藏。

铃木春信擅长描绘纯真爱情和市井日常生活,线条干净,色调柔和,韵味优雅,自成一格,被称为“春信式”。这幅《雪中相合伞》便采用了他常用的“空摺法”,即不着颜色,利用拓印的压力将雪的肌理和服饰的图案压印在厚厚的奉书纸上,是春信的代表作。

图中年轻男女共撑着一把伞,走在茫茫雪中。穿黑色和服的男子侧身回望,穿雪白和服的女子低首站立,伞上已积了厚厚一层雪。服饰的黑白强烈对比使画面显得优美简洁。显然这是一对恋人,他们的神情姿态显得亲密、缠绵又哀伤。铃木春信借用了歌舞伎中双双赴死的男女共打“相合伞”的情节,暗示这对恋人正走在殉情的路上。整幅画面渗透着一种梦幻般的哀婉感伤情调,令人难忘。

随便看

 

汉字字源辞典收录721条汉字词条,基本涵盖了常见汉字的字源解析,是汉字研究的必备工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/6/3 19:22:05